本館館藏

未來水世界

馬斯·阿羅.祁利斯
文字
語文類
從船舷下方掠過的海水,藍得發紫。這艘破爛的三桅船,張起它獨一無二、有如打蛋器般的風帆。在無涯無際的平滑海面上,刻劃出三條平行的水痕。
  東北風乘乘地吹拂著,誘使他興起縱身海洋,享受魚之樂的念頭。天太熱了,產生如此衝動的行為是極其自然的。但是,鹵莽從事的後果是看得見的:這水手深知不可小看三桅船看似紋風不動的船速。即使他游泳的速度再快(沒有人比他更快了)。他的船——在舵輪迎風拍擊海水的情況下——會一眨眼就把他拋得老遠。於是,一艘沒有了船長的三桅船便就此遠離了他,乘風破浪迎向那地平線了。
  然而,游泳的念頭仍極誘人。平滑如鏡的海面,溫柔可人,會使你忘卻了潛藏其下的種種危機。當然,海水上方同樣也有危險的——像是鯊魚,還有人類——但這名水手為了對付這兩者,早已做了萬全的準備。
  和風不斷吹送著。他的船——拖著一條粗重的錨鏈——是由鋁金屬、塑膠、玻璃纖維等材料拼湊而成的過時破爛貸。它長達四十尺,和它的船長一樣不合時宜,而且也一樣地沒有名字。三具尺寸相同的船體被編合在一起,共用著同一個甲板。每一具船體上都可看出童稚的手法。儘管如此,船長和三桅船看來都有一種怪異的光滑。而且,不論這種灰撲撲的滑溜外觀,是它承襲了他的沿伸。或是他承襲了它的沿伸,這問題都和水世界本身一樣難解。
  他就住在這裡,住在他無名的船上。陶土的盆栽——深綠色的果樹是單調無生氣的船體上,唯一的點綴——是唯一的另一種生命形式。和風時興的旋律,從古老的儀表板,傳送到航海圖上,叮叮咚咚地唱著不成曲調的憂鬱之歌;船頭上也發出獨有的打擊樂聲,頗具陰森之氣。駕駛艙裡的操作方式,懶洋洋地配合著洋流。他在海洋的鹹水裡洗過的衣服,受到微風的吹拂,扭來扭去的掛在曬衣繩上。一塊拼湊而成的遮陽板、一張搖搖欲倒的折疊帆布椅、一挺外殼帶著血漬的捕鯨炮——是他擁有的良伴。
Loading...